Dnes si povieme o zaujímavom slovíčku quite, ktoré má dve rôzne použitia. Spomenieme si aj jeho synonymá.
Slovíčko quite /kwaɪt/ je príslovka, ktorú prekladáme ako
celkom
V niektorých kontextoch aj: vcelku, presne, dosť, úplne.
Dva významy quite
Vidíme, že aj v slovenčine celkom nemusí znamenať vždy to isté. Podobne i v angličtine.
Prvý význam – je to vcelku dobré
Ako sme spomenuli vyššie, prvým významom bude quite = do určitej miery. Ak je niečo quite good, je to celkom/vcelku dobré, primerane dobré (môže byť aj lepšie, aj horšie).
Lucy’s quite a good tennis player. – Lucy je celkom dobrá tenistka. (Aj lepšia by mohla byť, ale celkom jej to ide.)
I quite like your mother, but she’s quite reserved. – Mám celkom rád tvoju matku, ale je dosť odmeraná.
Druhý význam – je to na maximum
Druhý význam je naopak zosilňujúci. Quite tu „vypeckuje“ prídavné meno na maximum. Väčšinou ide o prídavné mená, ktoré nestupňujeme, ďalej slovesá.
It’s quite astonishing! Je to úplne ohromné!
My mother is quite a perfect cook. – Moja matka je celkom perfektná kuchárka.
I don’t quite agree with you. – Nie tak celkom s tebou súhlasím.
not quite: nie tak celkom
S niektorými prídavnými menami je možný dvojaký význam – aj prvý, aj druhý. Ako aj v slovenčine:
Baking a pizza is quite simple. (Je to vcelku jednoduché – asi to zvládneš; alebo je to celkom/absolútne jednoduché?)
Quite a…
Ak používame spojenie quite + prídavné meno + podstatné meno (počítateľné), treba použiť neurčitý člen. Ten však vo väčšine prípadov ide za slovom quite.
quite a/an…
It’s quite a good reason. – Je to celkom dobrý dôvod.
He’s quite an excellent student. – Je to naozaj excelentný študent.
Uvádza sa, že člen môže ísť (najmä v BrE) aj pred quite, no vo väčšine prípadov ide až za quite. Okrem toho, quite môžeme použiť aj pred slovesom/príslovkou, a tam člen pochopiteľne nedáme.
He drives quite fast, doesn’t he?
Americká a britská
Použitie quite v americkej alebo britskej angličtine sa líši. Čo sme si zatiaľ spomenuli, platí skôr pre britskú angličtinu. V americkej sa quite používa hlavne v druhom význame. V prvom (teda vcelku) ho nahrádzame synonymami fairly, pretty.
Quite a bit, quite a lot, quite a few…
Tieto výrazy používame, ak chceme označiť nejaké veľké množstvo. Prekladáme ich potom ako nemálo, dosť veľa…
Mark bought quite a bit of old books.
Quite x quiet
Tieto dve slovíčka sú si veľmi podobné, no ich význam je úplne o niečom inom:
- quite: celkom, vcelku
- quiet: ticho, tichý, pokojný
Pozrite aj
Zlomky (fractions)
Affect vs effect
Ovocie po anglicky: slovná zásoba