BEFORE /bɪ’fɔ:r/
V typickej angličtine bez /r/ na konci, v americkej s /r/.
Prízvuk na druhej slabike.
Slovíčko before je veľmi všestranné (napokon nie je jediné také), fungovať môže až ako tri gramatické kategórie a podľa toho ho aj prekladáme. Či je to tak alebo tak, before má vždy význam niečoho čo bolo ešte pred.

- príslovka (adverb): pred, predtým
- predložka (preposition): pred
- spojka (conjunction): skôr, než, predtým než…
O použití before vs. ago vs. in fron of (pred) tu už jeden článok máme:
Before ako príslovka
Prekladáme ako predtým. Ako príslovku postavíme before obvykle na koniec vety. Často sa spája s predprítomným časom (štandardná britská angl.).
Ako príslovka sa používa v dvoch základných prípadoch:
- Predtým (hocikedy predtým).
- Odpočítavanie dozadu v minulosti.
Prvé použitie je klasika – ak chcem preložiť predtým, použijem before (na konci vety).
I think we have met before. = Myslím, že sme sa už predtým stretli.
Podobne sa používa aj v predminulom čase, prípadne v čisto minulom čase, ak je časová línia jasná. Pre viac informácií odporúčame prečítať predminulý čas.
S druhým použitím treba opatrne. Ak chcem totiž preložiť, že bolo niečo pred desiatimi rokmi od teraz, použijem ago a nie before. Ak bol ale dej posadený do minulosti (t. j. pred desiatimi rokmi, ale nie od dnes, ale od minulosti), použijem before.

When I married your mother, I had loved her for ten years before.= Keď som si bral vašu mamu, miloval som ju už desať rokov.
Before ako predložka
Toto použitie sme si rozobrali už vo vyššie spomenutom článku. O predložkách sa ťažšie píše, keď sú o samote, vždy je to lepšie, keď sa porovnáva viacero podobných predložiek.
Before je časová predložka „pred“. Používa sa v najmä časovom zmysle, ojedinele v miestnom. Začiatočník určite musí poznať časový význam „pred niečím v čase“.
Don’t eat before lunch. = Nejedz pred obedom.
I came before her. = Prišiel som pred ňou. (t. j. skôr)
V určitých prípadoch sa používa aj v miestnom význame:
A „place“ goes before a „time“. = Miesto ide pred časom. (Napr. v nejakom poradovníku, prezenčke.)
Ďalej v skôr formálnejšom použití aj normálne „pred“ namiesto in front of.
Kneel before the Queen. = Pokľakni pred kráľovnou.
Slovíčko before ako spojka
Posledné použitie je before ako spojka. Spojky spájajú vety do súvetia, takže keď uvidíme v strede súvetia before, pravdepodobne má úlohu spojky.
I should talk to my doctor before I take these pills. = Mal by som sa porozprávať so svojím doktorom, než si vezmem tieto tabletky.
Všimnite si časy vo vyššie uvedenej vete. V prvej vete máme should – modálne sloveso „mal by som“ v druhej vete máme po slovensky budúci čas, no po anglicky prítomný. Po spojke before v časovom význame nepoužívame budúci čas – namiesto neho prítomný.
Ak je dej posadený do minulosti, obvyklé sú kombinácie s minulým a predminulým časom alebo prítomný + predprítomný čas. Ak sú deje jasne minulé a v poradí, ako sa stali, stačia dva minulé časy jednoduché.
He fell before I turned around. = Spadol predtým, ako som sa otočila.
You weren’t allowed to go out before you had asked me. = Nemal si dovolené ísť von predtým, než si sa ma spýtal.
Pozrite tiež
Each alebo every (každý)
Nepravidelné stupňovanie prídavných mien
Doplňovačka: množné číslo podstatných mien