Dnes si spomenieme niektoré užitočné väzby so slovesami have a get. Budeme si prekladať vety na štýl:
„nechám si ostrihať vlasy“

Have something done
Ak využívame služby niekoho iného, často hovoríme niečo na štýl „nechám si opraviť vysávač, dám si ostrihať vlasy, dám si pozrieť auto.“ Takéto vety preložíme do angličtiny pomocou väzby:
⭐ have/get + object + past participle (have sth done, get sth done)
I’m having my bathroom tiled.
Najskôr ide teda sloveso have. Potom nasleduje predmet (object) – vec, ktorú si dáme urobiť. Následne minulé príčastie (past participle) – repaired, cleaned, cut, written…
V tejto väzbe môže byť sloveso have pokojne aj v priebehovom tvare.
I’m having my car cleaned. – Nechávam si vyčistiť auto.
I must get my hair cut next week. – Budúci týždeň si musím dať ostrihať vlasy.
Či už použijeme väzbu v podobe have sth done, alebo get sth done, má rovnaký význam. Get je možno trošku viac „pohodovejšie“ než have.
Ak by sme chceli, činiteľa deja spomenieme za predložkou by:
I’m going to have my car repaired by Lucas, the best auto mechanic. Nechám si auto opraviť u Lucasa, najlepšieho automechanika.
Ako ste si všimli, nielenže sa táto väzba používa v priebehových časoch, používa sa v hocijakom čase. Bežne teda s will či going to.
Nepríjemná situácia
Ak sa staneme obeťou nejakého trestného činu alebo inej nepríjemnej situácie, použijeme have sth done.
Mike had his bike stolen somewhere in the park. – Mikeovi ukradli niekde v parku bicykel.
I’ve had my finger broken today at work. – Dnes sa mi v robote zlomil prst.
Have somebody do something
Aj pri tejto väzbe ide o to, že niekomu dáme niečo urobiť. Sloveso bude v:
- neurčitku bez „to“: do, come,
- v prítomnom príčastí: doing, coming.
V týchto väzbách zdôrazňujeme osobu, ktorá dej vykonala.
Mike had Molly cook for all family. – Mike nechal Molly navariť pre celú rodinu.
I’ll have Peter call the doctor. – Nechám Petra zavolať doktora.
Susan has Mark cooking the dinner. – Susan nechá Marka, aby varil večeru.
Ak chceme v tomto prípade použiť get, sloveso za ním bude v neurčitku s „to“. Mení sa význam, väzba s get pôsobí „ostrejšie“ (niekoho sme presvedčili alebo až prinútili, aby niečo pre nás urobil).
I get Polly to start the meeting.
Porovnanie fráz
Väzba | Význam | Príklad |
---|---|---|
Have sth done | dať si niečo urobiť | I had my car washed. |
Get sth done | dať si niečo urobiť | I got my car washed. |
Have sb do sth | dať niekomu niečo urobiť | I had Lucy wash my car. |
Get sb to do sth | presvedčiť/primať niekoho niečo urobiť | I got Lucy to wash my car. |
Pozrite tiež
Housework vocabulary (domáce práce)
Future perfect continuous (predbudúci čas priebehový)
Slovesný spôsob (mood)