Hlavná téma: varianty angličtiny, všeobecná slovná zásoba
Hoci sú si britská a americká angličtina veľmi podobné, existujú medzi nimi rozdiely. Jedným z rozdielov je slovná zásoba. Niektoré slovíčka sú typické pre britskú angličtinu, niektoré zas pre americkú a niektoré pre obidve, no s rozdielnym významom. V cvičení si dávajte pozor na význam slov.
Cvičenie zo slovíčok – britská alebo americká
Vysvetlenie
Slovíčka: britská x americká
Lietadlo – aeroplane pre britskú, v americkej airplane.
Sladkosť – candy v americkej angličtine, v britskej použijeme sweets.
Sidewalk – chodník, používame v americkej angličtine, v britskej uprednostníme pavement.
Odpadky sú garbage v americkej angličtine. V britskej použijeme skôr rubbish.
Parkovisko môže byť car park alebo parking lot. Car park využijete v Británii, parking lot v Amerike.
Pre byt využívame slovíčka flat a apartment. Flat je častejšie v britskej angličtine, apartment v americkej.
Trousers sú nohavice skôr v britskej angličtine, v americkej pants.
Poslednou dvojicou sú cookies (AmE) a biscuits (BrE) – sušienky.
Apologize, apologise
Tento typ slovíčok tvorí samostatnú skupinu. V britskej angličtine používame skôr slovíčka zakončené na -se, v americkej na -ze. Napr. criticise/criticize, customise/customize, colonise/colonize, generalise/generalize.
Pozor pri slovíčku advertise – nie je tvar advertize. Takže v obidvoch angličtinách bude advertise.
Čipsy, hranolky
Tu vedia vznikať problémy, kvôli tomu, že slovíčko chips sa používa v obidvoch angličtinách.
Čipsy:
➩ chips v americkej angličtine
➩ crisps v britskej
Hranolčeky:
➩ French fries pre americkú angličtinu
➩ chips pre britskú.
Pozrite tiež
Príslovky v angličtine – v strede vety
Predložka cez: across, through, over a i.
Pravopisné zmeny v angličtine

