Hlavná téma: gramatika a štylistika SJ
De te ne le / di ti ni li je kľúčové pravidlo slovenského pravopisu. Mäkčene sú vylúčené, no vo väčšine slov ich čítame mäkko. V ktorých slovách sa naopak prečítajú tvrdo? K dispozícii je tiež pracovný list vhodný pre druhý ročník ZŠ na stiahnutie nižšie.
Mäkká výslovnosť de te ne le / di ti ni li
V slovenských slovách sa nad hláskami d, t, n, l nepíše mäkčeň, ak po nich nasleduje:
- hláska e (deti, neprítomnosť, netušiť, broskyne, cibule, solený, dnes),
- hláska i (chodili, modlili, nikto, nič, ničiteľ, viditeľný),
- dvojhlásky ia, ie, iu (niekam, niekto, diať sa, peniaze, nie, okoliu).
Mäkko sa čítajú aj tie, ktoré obsahujú dlhé í: nízko, stíchli, líška, snímať.
Tvrdá výslovnosť de te ne le / di ti ni li
Existuje viacero slov, kde sa slabiky de te ne le / di ti ni li čítajú tvrdo. V takomto prípade ich označujeme ako tvrdé. A teda aj hlásky d, t, n, l sú tvrdé:
- diktát (čítame tvrdo, d je tvrdá spoluhláska),
- Martin (čítame tvrdo, t je tvrdá spoluhláska),
- teraz (čítame tvrdo, opäť je t tvrdá spoluhláska).
Príklady slov s tvrdou výslovnosťou
| diktát | diktovať | teraz | tiger |
| tieto | tenis | tento | centimeter |
| diskusia | debata | deka | demižón |
| december | termín | telefón | detail |
| detektív | delfín | technika | terén |
| terminál | textil | digitálny | dirigent |
| Nikola | Martina | Nigéria | jeden |
| nikel | titul | terasa | dekan |
Výnimkami sú aj prípony prídavných mien (vzor pekný, matkin): sestrine šaty, chudobní muži…
Pracovný list


