DE TE NE LE (DI TI NI LI)

De te ne le / di ti ni li je kľúčové pravidlo slovenského pravopisu. Mäkčene sú vylúčené, no vo väčšine slov ich čítame mäkko. V ktorých slovách sa naopak prečítajú tvrdo? K dispozícii je tiež pracovný list vhodný pre druhý ročník ZŠ na stiahnutie nižšie.

Mäkká výslovnosť de te ne le / di ti ni li

V slovenských slovách sa nad hláskami d, t, n, l nepíše mäkčeň, ak po nich nasleduje:

  • hláska e (deti, neprítomnosť, netušiť, broskyne, cibule, solený, dnes),
  • hláska i (chodili, modlili, nikto, nič, ničiteľ, viditeľný),
  • dvojhlásky ia, ie, iu (niekam, niekto, diať sa, peniaze, nie, okoliu).

Mäkko sa čítajú aj tie, ktoré obsahujú dlhé í: zko, schli, ška, smať.

Tvrdá výslovnosť de te ne le / di ti ni li

Existuje viacero slov, kde sa slabiky de te ne le / di ti ni li čítajú tvrdo. V takomto prípade ich označujeme ako tvrdé. A teda aj hlásky d, t, n, l sú tvrdé:

  • diktát (čítame tvrdo, d je tvrdá spoluhláska),
  • Martin (čítame tvrdo, t je tvrdá spoluhláska),
  • teraz (čítame tvrdo, opäť je t tvrdá spoluhláska).

Príklady slov s tvrdou výslovnosťou

diktátdiktovaťteraztiger
tietotenistentocentimeter
diskusiadebatadekademižón
decembertermíntelefóndetail
detektívdelfíntechnikaterén
termináltextildigitálnydirigent
NikolaMartinaNigériajeden
nikeltitulterasadekan

Výnimkami sú aj prípony prídavných mien (vzor pekný, matkin): sestrine šaty, chudob muži…

Pracovný list

de te ne le di ti ni li

Pridajte Komentár

Vaša e-mailová adresa nebude zverejnená. Vyžadované polia sú označené *

Návrat hore