V slovenčine máme jednotný názov cesto. To môže byť rôzne, základné sú asi kysnuté, lístkové, piškótové a maslové (linecké), odpaľované, cestovinové… Preložiť cesto po anglicky môže byť niekedy výzva. Zadáme do slovníka „cesto“ a vyskočia nám hneď tri výrazy. Ktorý vybrať? A ako si poradiť s rôznymi druhmi cesta?
V angličtine máme pre cesto tri rôzne názvy: dough /dəʊ/, batter /bætə/ a pastry /peɪstri/. Dough je tuhé cesto, ktoré sa hnetie a vaľká. Má tuhú konzistenciu, pečie sa z neho napr. chlieb, tortily, kysnuté koláče či pizza.
Batter je tekuté cesto, ktoré sa vyleje do formy. Pečú sa z neho napr. torty, lievance, palacinky… Je to názov aj pre cestíčko (v ktorom sa obaľujú rezne, špízy…).
Pastry býva označenie pre krehké pečivo, rovnako aj pre cesto, z ktorého sa vyrába. Obvykle sa vyrába z múky, tuku a vody. Vyrábajú sa z neho krehké koláče, napr. veterníky či rôzne šatôčky.
Ďalším rozdelením cesta môže byť na kysnuté a nekysnuté: leavened dough a unleavened dough. Známy je tiež názov yeast dough (kysnuté cesto).
Druhy cesta
Cesto na cestoviny sa hnetie a vaľká, tým pádom bude dough. Cestoviny sú pasta, vznikne nám teda kombinácia pasta dough. Ďalším druhom môže byť krehké cesto na koláče pečené v okrúhlej forme – pie dough. Základom takéhoto cesta býva maslo. Nazývame ho aj krehké cesto – shortcrust dough.
S obľubou používame tiež lístkové cesto, ktoré môžeme preložiť ako puff pastry.
Ďalej poznáme chlebové cesto – bread dough či cesto na pizzu – pizza dough.
Dobre poznáme i piškótové cesto, preložíme ho ako sponge cake batter. Odpaľované cesto preložíme ako choux pastry. Pečú sa z neho napr. veterníky.
Ťahané cesto môže byť strudel dough (štrúdľové cesto). Vrstvené, tenké ako papier cesto, nazývame filo pastry. Linecké cesto (maslové) preložíme ako shortcrust pastry. Špeciálne potom pre cesto na linecké koláčiky môžeme použiť názov linzer dough.
Pozrite aj
Slovná zásoba: pečenie
Prídavné mená bez podstatného mena
Časté chyby: according to me