
Slovíčka clean a clear sú si veľmi podobné. Niekedy je rozdiel medzi nimi veľmi malý. Dnes sa pozrieme na to, ako ich používať.
Clean

Clean je základné slovíčko, môže byť v pozícií rôznych slovných druhov. Najznámejšie je ako sloveso a príd. meno.
The table is clean. – Stôl je čistý.
I clean my house once a week. – Dom upratujem (čistím) raz do týždňa.
I like clean pillowcases. – Mám rád čisté obliečky na vankúše.
Synonymum ku clean ako k slovesu je wash – umývať (s vodou a saponátom). Z prídavných mien môžeme použiť tidy (uprataný), neat (čistý, úhľadný).
Clear
Clear má základný význam jasný, číry. Ako sloveso sa tiež môže použiť pri upratovaní. Jeho význam však nie je v čistení od špiny, ale v odpratávaní vecí.
Aj je obývačka v neporiadku, upraceme ju. Buď budeme čistiť od prachu a nečistôt (clean), alebo budeme odpratávať veci na stolíku či koberci (clear). Clear teda môžeme preložiť ako vyčistiť. Ale nie vo význame „od prachu, fľakov“, ale skôr ako vypratať priestor. Takisto ho môžeme prenesene použiť – vyčistiť si hlavu (clear my mind).
Clear of – vyčistiť od niečoho (odpratať z niečoho veci).
Lucy cleared the snow from the driveway. – Lucia odpratala sneh z príjazdovej cesty. (Neočistila ho, neumývala ho, len ho dala preč.)
She cleared the magazines from the table. – Odpratala časopisy zo stola.
The sky is clear today. – Dnes je jasná obloha.
The desk is clear of books.
Clean a clear – zdanlivo rovnaké použitie
Niekedy sa stane, že natrafíme na veľmi podobné použitie. Všimnite si rozdiel:
Please, clean your desk. Prosím, uprac si stôl (daj veci na poriadok, utri prach, očisti popísané).
Please, clear your desk. Prosím, odprac veci zo stola (všetko z neho preč).
Pomôckou môže byť toto vysvetlenie slovies:
Clean: remove dirt.
Clear: remove things.
Pozrite tiež
Sometimes, sometime alebo some time
Test: oprava chýb vo vetách
Mesto: city alebo town?