Slovná zásoba svadba

slovná zásoba svadba: 
wedding - svadba
marriage - sobáš, manželstvo

Nevesta a ženích, snúbenci, novomanželia, prstene

Novomanželský pár tvoria nevesta a ženíchbride and groom (bridegroom). Ešte pred samotným uzavretím manželstva (to get married) sú to snúbenci – fiancé and fianceé.  Vyslovujú sa rovnako – /fi’ɒnseɪ/.

Krátko po uzavretí manželstva sa z nich stávajú novomanželianewly-weds /nju:li wedz/.

Hlavnú rolu pri oboch príležitostiach (marriage and engagement) hrajú prstene. Zásnubný prsteň je engagement ring a obrúčka (snubný prsteň) – wedding ring.

Žiadosť o ruku je proposal /prə’pəʊzl/ (žiadať o ruku – make a proposal to sb). Samotné zasnúbenie – čas medzi žiadosťou o ruku a svadbou, je engagement.

Rozlúčka

Pred svadbou sa môže konať rozlúčka so slobodou – bachelor party/bachelorette party. Čo sa týka rozlúčky, majú rôzne pomenovania:

  • Bachelor party – chlapská rozlúčka so slobodou, tiež aj stag night (BrE).
  • Bachelorette party – dámska rozlúčka, tiež aj hen night (BrE).
  • Bridal shower – opäť dámska rozlúčka ale rodinnejšieho typu.

Výslovnosť: bachelor /bæʧələr/, bachelorette /ˌbæʧələ’ret/, bridal /braɪdl/.

Družičky, družba, svedkovia

Každý legálne uzavretý sobáš musí mať dvoch svedkov – wedding witnesses /wɪtnəs/. Družičiek a družbov môže mať ženích aj nevesta niekoľko, typické pomenovania zahŕňajú:

  • The best man – hlavný ženíchov družba.
  • The maid of honour – hlavná nevestina družička.
  • Bridesmaids – ostatné družičky na strane nevesty.
  • Groomsmen – ostatní družbovia na ženíchovej strane.
  • Ďalšie možné pomenovania: chief bridesmaid (hlavná družička), matron of honour (hlavná družička, pokiaľ je už vydatá), ushers (ďalší družbovia ženícha).
a bride and her bridesmaids

Výslovnosť: bridesmaid /braɪdzmeɪd/, usher /ʌʃər/, matron of honour /ˌmeɪtrən əv ‚ɒnər/.

The maid of honor je častejšie v americkej angličtine, chief bridesmaid zas v britskej. Hlavný družba/družička tiež môže zastávať súčasne úlohu svedka. Často sa môžeme stretnúť aj s funkciou ring bearer /rɪŋ beərər/ – ten, čo nesie prstienky alebo s flower girl – zvyčajne malé dievča rozhadzujúce lupienky kvetov. Pageboy /peɪʤbɔɪ/ je malý chlapec, ktorý kráča popri neveste pri obrade – malý družba.

Pozn. honour je pravopis BrE, honor platí pre AmE.

Spomenúť môžeme ešte oddávajúceho officiant/celebrant /selɪbrənt/, /ǝ’fɪʃɪǝnt/.

Svadobné šaty

Univerzálne pomenovanie  – wedding dress. Súčasťou povinnej výbavy nevesty býva svadobná kytica – bouquet. Časťou svadobných šiat môže byť ešte:

  • Veil /veɪl/: závoj.
  • Train /treɪn/: vlečka.
  • Garter /ɡɑ:tər/: podväzok.

Pre muža sa svadobný oblek zvykne označovať názvom tuxedo (smoking), alebo suit (oblek).

Ženám sa často na zápästie upevňuje kytička kvetov – corsage / kɔ:’sɑ:ʒ/.

Súčasti obradu a svadobnej hostiny

Pri uzavieraní manželstva je typické vymieňanie manželských sľubov – wedding vows /vaʊ/ pri oltári – altar /ɔ:ltə/.

wedding vow - manželský sľub

Sobáš – teda akt uzatvárania manželstva pred (zvyčajne, nie nevyhnutne) oltárom – sa označuje ako wedding ceremony.

Následne sa začína svadobná hostina – reception, počas ktorej sa často hovoria príhovory – speeches. Súčasťou každej svadobnej oslavy býva prvý tanec – first dance a samozrejme svadobná torta – wedding cake.  

Ľudia pozvaní na svadbu bývajú súčasťou guest list – zoznamu hostí. Podľa zoznamu sa posielajú pozvánky – invitations. Často sa robí tiež seating plan/arrangement – zasadací poriadok. Svadobný sprievod (hostia zúčastnení na svadbe) sa označujú ako wedding party.

Ďalšie veci týkajúce sa svadby

V anglicky hovoriacich krajinách sa zvykne usporadúvať skúška obradu – wedding rehearsal /rɪ’hɜ:sl/, po ktorej nasleduje obvykle aj spoločné posedenie, večera. Takáto večera je rehearsal dinner.

Po svadbe nasledujú medové týždne – honeymoon.

Zvyky, tradície

Tossing the bouquet – hod kyticou. Ktorá žena ju chytí ako prvá, vydáva sa. Podobne aj tossing the garter – ženích hádže podväzok medzi mužov.

Breaking glass – rozbitie skla na podlahe.

Bridal Waltz / wɔ:lts/– klasický valčík ako prvý tanec novomanželov.

Throwing rice – hádzanie ryže na novomanželov pre šťastie.

To exchange wedding rings – vymieňanie obrúčok pri obrade.

Pozrite tiež

Rozdiel medzi in a into
Kniha a jej časti po anglicky
Slovná zásoba – vzdialenejšia rodina (svokra, nevesta, zať, krstní rodičia a i.)

Leave a Reply

Vaša e-mailová adresa nebude zverejnená. Vyžadované polia sú označené *