Záporné otázky (negative questions) patria medzi základné druhy otázok v angličtine. Napriek tomu majú svoj význam (alebo niekoľko významov?). Môže sa nimi vyjadriť zdvorilosť, kritika aj prekvapenie. No niekedy nemusia byť pochopené správne.
O ďalších druhoch otázok sa môžete dočítať v tomto článku.

Čo vyjadrujú záporné otázky?
| Typ | Príklad | Význam |
|---|---|---|
| Návrh, ponuka | Why don’t you try it? | Zdvorilý návrh, pozvanie |
| Kritika | Didn’t you…? Can’t you…? | Nespokojnosť, výčitka |
| Prekvapenie | Haven’t you read it? | Myslel som si opak, teda, že to čítal |
| Bežná otázka | Isn’t that your uncle? | Očakávam kladnú odpoveď (je to on), potvrdenie. |
Záporné otázky – tvorba
Môžeme ich vytvoriť pomocou príslušného pomocného slovesa (pre daný čas) či slovesa byť. Základom je skrátený záporný tvar:
Don’t you…?
Hasn’t she…?
Isn’t she…?
Aren’t they…?
Použiť môžeme aj plné tvary, častejšie sú v hovorovej angličtine skrátené.
Do you not…?
Is he not…?
Prečítajte si tiež o základoch tvorby záporu v angličtine.
Použitie záporných otázok v angličtine a ich význam
Významov majú hneď niekoľko. Môžu vyjadrovať zdvorilosť, prekvapenie, dokonca tiež kritiku. Od slovenských záporných otázok sa líšia.
1 Záporná otázka ako zdvorilý návrh, rada
Pri tvorbe zdvorilých ponúk môžeme využiť rôzne metódy (could, would like). Jednou z týchto metód je aj záporná otázka.
Why don’t you have a cup of tea? – Nedáte si šálku čaju?
Wouldn’t you stay one more night? – Naozaj neostanete ešte jednu noc?
Won’t you join us for dinner? – Nepridáš sa k nám na večeru?
V prípade zdvorilých otázok teda využívame hlavne spojenia: why don’t, wouldn’t, won’t. Pri tomto type záporných otázok sa očakáva kladná odpoveď.
2 Kritika
V niektorých prípadoch však môžu negative questions vyznieť kriticky:
Didn’t you close the door? – Si nezatvoril dvere? (Zase si ich nezavrel?)
Can’t you wash your hands first? – To si nemôžeš najskôr umyť ruky?
Aren’t you tired of making the same mistakes? – Nie si už unavený z toho, že robíš stále tie isté chyby?
3 Prekvapenie

Záporné otázky môžu vyznieť kriticky, ale môžu vyjadrovať aj prekvapenie pýtajúceho sa.
Didn’t Mike get the job? – Čo Mike nedostal tú prácu?
Haven’t you finished your homework yet? – Ešte si nedokončil tu úlohu? (Myslel som, že už áno.)
4 Záporné otázky ako bežné otázky
V niektorých prípadoch nemusia tieto otázky znamenať ani kritiku, ani ponuku. Môžu to byť proste otázky ako každé iné. Väčšinou sú to otázky, na ktoré sa očakáva kladná odpoveď.
Didn’t you see the doctor yesterday? What’s new? – Nebol si včera u doktora? Čo nové? (Asi tam včera bol.)
Isn’t that your mother? – Nie je tamto tvoja matka? (Asi to je tvoja matka?)
Slovenské záporné otázky = anglické záporné otázky?
V slovenčine používame tento typ otázky pestro. Vo veľkom vtedy, ak o niečo niekoho žiadame. Avšak v angličtine to takto nefunguje. Používajú sa v spojeniach why don’t you… wouldn’t you…, ak tým chceme vyjadriť ponuku. V ostatných by mohli vyznieť kriticky, posmešne:
Don’t you have two euros? – Nemáš dve eurá? – Môže vyznieť: čo ty nemáš dve eurá? To vážne?

Ako odlíšiť, či záporná otázka vyjadruje kritiku alebo prekvapenie? Z jednej vety len ťažko. Veľa závisí od intonácie (to aj v slovenčine). V prípade textu – kontext.
Ako odpovedať na zápornú otázku? – Celou vetou. Krátka odpoveď spôsobuje zmätky. Napríklad:
Isn’t it too salty? – No, it’s tasty.

