Že jar prichádza vieme hlavne podľa prvých jarných kvetov. Niektoré sa objavujú ešte predtým, než zlezie posledný sneh. Snežienka, prvosienka, sedmokráska, podbeľ, fialka či krokus. Ako sa ale povedia po anglicky? Pozrime sa na slovnú zásobu.
Obľúbená záhrady zdobiaca sedmokráska rada vystupuje v idiómoch a pesničkách, napríklad:
As fresh as a daisy – byť svieži ako rybička.

Prvé jarné kvety po anglicky
Medzi najznámejšie jarné kvety patrí iste farebne bohatý tulipán, žltý narcis či úplne prvý príznak jari – snežienka. Botanické názvy prenecháme tým, čo sa vyznajú. Pozrime sa radšej na preklady, na akej úrovni by sme ich mali poznať a na výslovnosť.
Prehľad známych jarných kvetov:
| Tulip A1 | tulipán | 🔊/ˈtjuːlɪp/ |
| Daisy A2 | sedmokráska | 🔊/ˈdeɪzi/ |
| Dandelion B1 | púpava | 🔊/ˈdandɪlaɪən/ |
| Daffodil B1 Narcissus C1 | narcis | 🔊/ˈdafədɪl/ /nɑːˈsɪsəs/ |
| Violet B1 | fialka | 🔊/ˈvʌɪələt/ |
| Snowdrop B1 | snežienka | 🔊/ˈsnəʊdrɒp/ |
| Buttercup B1 | iskerník | /ˈbʌtəkʌp/ |
| Bluebell B1 | zvonček | /ˈbluːbel/ |
| Lily of the valley B2 | konvalinka | /ˈlɪli əv ðə ˈvali/ |
| Crocus B2 | krokus | /ˈkrəʊkəs/ |
| Primrose B2 | prvosienka | 🔊/ˈprɪmrəʊz/ |
| Snowflake C1 | bleduľa | 🔊/ˈsnəʊfleɪk/ |
| Coltsfoot C1 | podbeľ | /ˈkəʊltsfʊt/ |
| Forsythia C1 | zlatý dážď | /fɔːˈsaɪθiə/ |
| Hyacinth C1 | hyacint | /ˈhaɪəsɪnθ/ |

Daffodil vs narcissus: bežne sa používa daffodil, narcissus je názov celého rodu týchto kvetov. Množné číslo od narcissus je narcissi.
Zlatý dážď nie je Golden rain. Ako „Golden rain“ sa totiž označuje strom Golden Chain tree. Tiež kvitne nažlto, ale nie je to ten náš prvý jarný „Zlatý dážď“.
Tulipány rastú z cibuliek – bulbs.
And what’s your favourite spring flower? Do you prefer tulips or daffodils?
Publikované: 16. apríla, 2026
