Domáce práce zahŕňajú všetky činnosti, ktoré (denne alebo týždenne) vykonávame, aby sme sa doma cítili dobre. Dnes sa pozrieme na práce ako vysávanie, umývanie podlahy, utieranie prachu, umývanie riadu… Spomenieme aj činnosti, ktoré robíme vonku – kosenie trávy, kŕmenie zvierat.

HOUSEWORK
Domáce práce prekladáme ako housework, prípadne household chores. Slovíčko housework /’haʊsˌwɜ:k/ je nepočítateľné, bude preto vždy v jednotnom čísle. Poznáme ešte slovíčko housekeeping /’haʊsˌki:pɪŋ/, ktorým označujeme vedenie domácnosti, staranie sa o domácnosť. Ak chceme povedať, že robíme domáce práce, použijeme spojenie do the housework.
Upratovanie všeobecne

Základom je poznať slovíčko upratovať. Tu využijeme sloveso clean /kli:n/ v rôznych podobách. Napr. do the cleaning (upratovať). Podobne môžeme použiť sloveso clean up (upratať niečo). Často sa po clean nachádza predmet (čo upratujeme): clean the room, clean the house, clean the floor…
Ďalej poznáme frázové sloveso clean out – vypratať, vyčistiť vnútro niečoho (clean out the wardrobe). Použiť môžete aj clean off sth (vyčistiť niečo od nejakej špiny) alebo clean down (vyčistiť, upratať).
Veľmi podobným slovesom je clear /kli:r/ s významom vyčistiť, prečistiť, upratať. Taktiež sa vyskytuje v podobe frázových slovies: clear up (vyčistiť, upratať), clear out (vypratať).
Clear your spot of that cables. Uprac si miesto od tých káblov.
Please, clear up the mess in your room. Prosím, uprac si ten neporiadok v izbe.
Clear out the shoes you don’t want to wear anymore. Vyprac tie topánky, ktoré už nebudeš nosiť.
Ešte môžeme použiť sloveso tidy /taɪdi/, ktoré poznáme najmä v podobe prídavného mena (čistý, uhladený). Preložíme ho tiež ako upratať (zarovnať veci, dať ich na svoje miesto). Vyskytuje sa aj ako frázové sloveso tidy up.
I should tidy up my house today. Mala by som si dnes upratať dom.
Clean alebo clear?
Hoci tieto slovesá prekladáme veľmi podobne, majú trošku iný význam. Clean použijeme všeobecne pre upratovanie – t. j. odpratať, vyčistiť, poutierať. Kdežto clear len vo význame odpratať veci tam, kam patria.
Clean the shelf. – Uprac policu (vyhoď smeti, utri prach, umy ju).
Clear the shelf. – Uprac policu (vyhoď zbytočnosti).
Sloveso tidy sa používa tiež skôr vo význame upraviť niečo, dať veci na svoje miesto, zorganizovať neporiadok.
Umývať, utierať povrchy
Ak potrebujeme niečo utrieť handrou/papierom použijeme sloveso wipe (utrieť). Wipe down the kitchen table – utrieť kuchynský stôl. Ak potrebujeme niečo umyť hubkou/handrou so saponátom a vodou, použijeme wash. Umyť auto – wash the car, umyť riad – wash the dishes.

Upratovanie podlahy – vysávanie, umývanie, zametanie
O podlahu sa staráme najmä vysávaním a umývaním (mopovaním). Čo sa vysávania týka, rozlišujeme britskú a americkú angličtinu.
- BrE: hoover (do the hoovering, hoover up),
- AmE: vacuum (do the vacuuming).

I love hoovering. – Zbožňujem vysávanie.
Do you do the vacuuming at least once a week? – Vysávaš aspoň raz za týždeň?
Have you hoovered the carpet? – Povysával si koberec?
Pokiaľ umývame podlahu, hodiť sa nám bude sloveso mop (min. č. mopped). Prípadne aj sloveso wipe (wipe the floor – umyť podlahu).

How often do you mop the floor? – Ako často umývaš podlahu?
Pre zametanie máme slovíčko sweep /swi:p/. Pozametať bude sweep up. Využívať budeme metlu – broom /bru:m/.

Pranie, žehlenie, sušenie, skladanie oblečenia
Pre pranie používame sloveso wash /wɒʃ/:
- do the washing = do the laundry (prať, oprať, vyprať).

Ak niečo vyberieme z práčky – washing machine, treba to povešať – hang out/up the laundry a po vysušení poskladať – fold the laundry.
Niektoré veci je potrebné aj ožehliť – iron, do the ironing.

Ak máme v skrini neporiadok, môžeme si ju zorganizovať – organize the closet.
Riad – umývanie, sušenie, prestieranie…
Keď už varíme (cook, do the cooking), tak máme plnú kuchyňu špinavého riadu.
- wash up = do the dishes = wash the dishes = do the washing-up (umývať riad).

Následne je treba riad opláchnuť (rinse) a utrieť (dry). Sklenené poháre môžeme aj vyleštiť – polish. Ak sa chceme tomuto vyhnúť, kúpime si umývačku riadku, ktorú stačí naložiť – load the dishwasher či vyložiť unload the dishwasher.
Čistý riad môžeme poukladať na prestretý stôl. Prestrieť stôl – set the table.
Ďalšie domáce práce – ustlať posteľ, vyniesť smeti
Ustlať posteľ: make the bed.
*Vyniesť smeti: take out the rubbish/garbage/trash.
Poliať kvety: water the plants.
Umyť okná: clean the windows.
Utrieť prach z nábytku: dust the furniture.
Umyť stôl: wipe the table.
Prezliecť periny: change the sheets.
Leštiť: polish.
Drhnúť: scrub.
Urobiť nákup: do the shopping.
Umyť auto: wash the car.
Vyčistiť kefou: brush.
*Rubbish (smeti) patrí skôr do BrE. Garbage a trash patria do americkej angličtiny. Garbage označuje kuchynský odpad, trash skôr suchý odpad (papiere, vreckovky). Poznáme aj slovíčko refuse (odpadky), ktoré patrí do formálnej angličtiny.

Práce okolo domu
Bežnými prácami okolo domu sú kosenie trávy – mow the lawn/cut the grass, polievanie – watering či hrabanie listov – rake the leaves. Ďalej aj plieť záhon od buriny – weed the flowerbed. Ak máme nejaké zvieratá tak aj ich kŕmenie – feeding the animals/pets. Prípadne sadenie – planting a zber úrody – harvesting.

Pozrite tiež
Cesto: kysnuté, piškótové, lístkové…
Tuky v kuchyni: olej, maslo, masť, margarín
Frázové slovesá s look