Medzi angličtinou a slovenčinou nájdeme veľa slov, ktoré síce znejú podobne, ale nesú úplne iný význam. Kvôli tomu, že znejú podobne, nás jazyk často zvedie použiť ich rovnako. Takouto dvojicou je napr. actually – aktuálne. Správne preklady sú: acutally = skutočne, aktuálne = currently.
Absolve – absolvovať?
Absolve /əb’zɒlv/ – zbaviť obvinení. Patrí do formálnej slovnej zásoby, používa sa často v právnických kontextoch či pri zbavení viny pri spovedi.
Ako preklad slovenského „absolvovať“ ho teda použiť nemôžeme. Ktoré slová použiť?
graduate
finish
complete
pass
undergo
attend
participate
Graduate, pass, complete…
Graduate – absolvovať školu (s vysvedčením, diplomom, certifikátom). Finish/complete – dokončiť kurz, urobiť skúšky. Pass – urobiť skúšky, testy. Undergo – postúpiť, attend/participate – zúčastniť sa nejakého kurzu (s významom ako v slovenčine, že absolvoval som to – odsedel som si to).
Výber správneho slovesa záleží od kontextu.
Sophia graduated from high school. – Sofia absolvovala strednú školu.
Mark completed the advanced course in computer programming. – Marek absolvoval kurz pokročilého programovania.
I studied hard and managed to pass the exams. – Tvrdo som sa učil, tak sa mi podarilo absolvovať skúšky.
Lucia attended several mathematics courses but still can’t do math well. – Lucia absolvovala niekoľko matematických kurzov, no stále nevie dobre počítať. (nemusela ich nutne skončiť s certifikátom, ale odsedela si ich)
Pozrite aj
Časté chyby 5: it is raining alebo it rains (prší)
Test z predložiek pre B1
Modálne sloveso shall