Slovná zásoba B2: krv a krvinky po anglicky
Krv a krvinky po anglicky: čo tvorí ľudskú krv (plazma, červené a biele krvinky, doštičky), žily a tepny, cievy, krvné skupiny, choroby krvi, hemoglobín…Slovná zásoba týkajúca sa krvi (blood).
Krv a krvinky po anglicky: čo tvorí ľudskú krv (plazma, červené a biele krvinky, doštičky), žily a tepny, cievy, krvné skupiny, choroby krvi, hemoglobín…Slovná zásoba týkajúca sa krvi (blood).
Halloween slovná zásoba: tekvica, duch, čarodejnica, netopier, zombie, upír, vlkolak a i. Halloweenske tradície a tradičné jedlá (tekvicový koláč, jablká v župane) a ďalšie typické slovíčka.
Budovy v meste po anglicky (banka, škola, nemocnica, divadlo, kino, kostol), zastávky a stanice (autobusová, vlaková, metro, električka), obchody, bary, pohostinstvá, kaviareň… + Predložky a členy, ktoré s nimi používame.
Rozdiel medzi clean a clear: ako používať tieto dve podobné slová a aké sú ich významy? Čistý, jasný, čistiť, upratovať, odpratať, vypratať atď.
Časté chyby 7: recept vs. receipt Táto dvojica slov patrí medzi false friends – slová, ktoré sa síce podobajú, no neznamenajú to isté. Ako preložiť recept – lekársky alebo kuchársky a čo znamená receipt. Rubrika venovaná častým chybám, ktoré robíme v angličtine.
Economic alebo economical? Aký je význam týchto dvoch prídavných mien a ako ich správne používať – ekonomický a úsporný.
Sometimes, sometime alebo some time? Aký je medzi nimi rozdiel a kedy ich používať.
Slovná zásoba svadba po anglicky – ako preložiť obrúčky, svadobný obrad, sobáš, oddávajúceho, svedkov, podväzok, zásnuby, oltár či svadobné zvyky?
Literárne druhy a žánre a ich preklad do angličtiny aj s výslovnosťou. Slová ako lyrika, epika, dráma, román, novela, poviedka, detektívka, balada, tragédia, komédia, opera, opereta a ďalšie.
Kniha a jej časti po anglicky. Hlavné časti knihy (obal, názov, autor, spoluautor, kapitola, podkapitola, odsek) a príbeh knihy (zápletka, postavy, prostredie, priama reč, rozprávač) plus ďalšie užitočné slovíčka s prekladom aj výslovnosťou.