Obidve tieto prídavné mená sa používajú vo význame:
chorý
Veľký významový rozdiel medzi nimi nie je, sú to synonymá. Akurát sick sa používa aj na vyjadrenie nevoľnosti (na zvracanie), ill sa v tomto význame nepoužíva. Ill je častejšie v britskej angličtine, sick v americkej i britskej.
Ill sa používa zvyčajne za slovesom (málo kedy sa objavuje pred podstatným menom, napr. v ustálených spojeniach, napr. chronically ill, mentally ill, acutely ill) sick sa používa za/pred podstatným menom v zmysle chorý, za slovesom v zmysle je mi nevoľno.
Viac menej ich teda používame rovnako, až na ich postavenie vo vete:
- ill za slovesom (be ill, feel ill),
- sick pred podstatným menom aj za slovesom (I’m sick, I feel sick, a sick husband…).
Sick má významov viac, z toho hlavné dva:
1. chorý,
2. cítiť nevoľnosť od žalúdka/na zvracanie.
No znamenať môže v neformálnom styku aj: unudený, otrávený… V týchto významoch sa vyskytuje vo väzbách:
- sick and tired (aj v známej piesni od Anastacie) = znechutený, otrávený,
- be sick of somebody = byť unudený/otrávený z niekoho/z niečoho,
- be sick of doing something = byť unudený/otrávený z robenia niečoho
Ill má významy dva (hlavný je ale prvý):
1. chorý,
2. škodlivý, poškodzujúci (= v tomto význame pred podstatným menom).
Ill vs. sick na záver
Okolo prídavných mien ill vs. sick nie je potrebné robiť žiadnu vedu. Pre bežné používanie je dobré si zapamätať:
- ill vo väčšine prípadov za slovesom (I feel ill. Natasha became ill…),
- sick pred podstatným menom aj za slovesom (I feel sick. My sick child…),
- sick nemusí znamenať len chorý, ale aj „mať pocit na zvracanie„,
- v neformálnej reči môžeme preložiť sick aj ako znudený, otrávený:
- sick and tired,
- be sick of sth, be sick of sb,
- be sick of doing sth.
Pozrite aj
Množné číslo podstatných mien pravidelné – základné pravidlá tvorba množného čísla od väčšiny podstatných mien (koncovka -s, -es), pravopisné zmeny (f – v, -y – i, -y – y).
Stupňovanie prídavných mien – nepravidelné
Spojky although a though