
Full-time, part-time, remote… Druhy pracovného pomeru (slovná zásoba). S výslovnosťou a porovnaním. Spomenieme tiež pracovné zmluvy (contracts).
Full-time, part-time, remote… Druhy pracovného pomeru (slovná zásoba). S výslovnosťou a porovnaním. Spomenieme tiež pracovné zmluvy (contracts).
Práca – slovná zásoba z pracovného života, základné slovíčka týkajúce sa práce (zamestnanec, zmena, pracovisko, pracovná zmluva, šéf, životopis, nadčas, work, job a ďalšie).
No one alebo none? Ako používame tieto dve zámená. Príklady viet, ich podobné použitie, ďalšie slová, významy (nikto a žiadny), spojenie s of (none of)…
False friends – falošní priatelia, zdanlivo rovnaké slová, ktoré znejú v angličtine aj v slovenčine veľmi podobne. Ich význam sa však líši. Actually, eventually, concrete, gymnasium, hymn, control a i.
Dušičky a Všetkých svätých – sviatok u nás, ale ako to je v UK a USA? Užitočná slovná zásoba týkajúca sa dušičiek a Sviatku všetkých svätých (hrob, cintorín, veniec, duša, náhrobný kameň) a i.
Krv a krvinky po anglicky: čo tvorí ľudskú krv (plazma, červené a biele krvinky, doštičky), žily a tepny, cievy, krvné skupiny, choroby krvi, hemoglobín…
Slovná zásoba týkajúca sa krvi (blood).
Budovy v meste po anglicky (banka, škola, nemocnica, divadlo, kino, kostol), zastávky a stanice (autobusová, vlaková, metro, električka), obchody, bary, pohostinstvá, kaviareň… + Predložky a členy, ktoré s nimi používame.
Clean a clear – aký je rozdiel medzi týmito dvomi slovíčkami, čo znamenajú, ako ich používať. Čistý, jasný, čistiť, upratovať, odpratať, vypratať atď.
Economic alebo economical? Aký je význam týchto dvoch prídavných mien a ako ich správne používať – ekonomický a úsporný.
Aký je rozdiel medzi slovami sometimes, sometime a some time? Ako si z nich vybrať to správne?
Slovná zásoba svadba – ako prekladáme obrúčky, obrad, svadba, sobáš, oddávajúci, svedkovia, podväzok, zásnuby, oltár, vlečka, svadobné zvyky atď.